Jezika Azije ima, naravno, mnogo više nego što ih trenutno obuhvaća naš projekt. Uz indo-europske jezike s kojima hrvatski ima najviše sličnosti, u Aziji se govore i mnogi jezici koji nemaju toliko zajedničkih točaka s jezicima kojima smo okruženi, a ni s jezikom kojim svakodnevno komuniciramo u Hrvatskoj. Tako se rodila ideja za projekt. S pitanjem – kako pomoći osobama zainteresiranima za učenje azijskih jezika vrlo različitih od hrvatskoga ne samo gramatičkim i sintaktičkim ustrojem nego i vokabularom. Drugo je pitanje bilo – bi li materijali na hrvatskom jeziku mogli pomoći studentima da bolje nauče azijske jezike. Treće je pitanje – kako se razlikuju u svojim uspjesima u učenju osobe koje uče indo-europske azijske jezike od onih koji uče neindo-europske azijske jezike.
Stoga u ovom projektu imamo 2 skupine jezika koje promatramo:
1) japanski i korejski
2) hindski i sanskrt.
Veselimo se istraživanju i rezultatima!
Jer ovo je sjajan projekt namijenjen ne samo zadovoljavaju naše istraživačke znatiželje nego i modernizaciji nastavnih pomagala za japanski, korejski, hindski i sanskrt, a koji će biti dostupni svima kad ih usavršimo.