Tag Archives: predstavljanje

MemAzija na TaLC 2016 konferenciji u Giessenu

Imali smo prilike predstaviti naše materijale i rezultate na još jednoj međunarodnoj konferenciji. Od 20. do 23. srpnja u gradiću Giessenu, 50ak kilometara od Frankfurta, održala se konferencija o korištenju korpusa u obrazovanju, te radionica o mobilnom učenju.

20160719_122226 20160719_212917 20160719_213817 20160719_214020

Prije same TaLC konferencije, o kojoj možete više vidjeti ovdje, održala se radionica TELL-OP inicijative na kojoj su MemAzija istraživači bili jedni od četvero izlagača. Pričali smo o našim metodama, materijalima i softveru koji koristimo, u nadi da se ideja MemAzije proširi i izvan Hrvatske.

20160720_162037 20160720_162021 20160720_101155  20160720_093323

MemAzija na Zagrebačkom lingvističkom krugu

Cijenjeni članovi akademske zajednice,  profesori, istraživači i nadasve studenti,

srdačno vas sve skupa pozivamo na predstavljanje projekta Memazija u Hebrangovu 17/I u utorak 5. travnja 2016. godine u 19:15h.

Mi vas radosno očekujemo kao gosti Zagrebačkog lingvističkoga kruga.

Ponesite mobitele, tablete, laptope i priključite se avanturi učenja stranih jezika.

sarijana

Hvala svima na sudjelovanju i nadamo se da se vidimo još koji put u prostoru Zagrebačkog lingvističkog kruga. Evo nekoliko fotografija s događanja.

zlk3zlk2

 

MemAzija u Poljskoj

Prošli smo tjedan posjetili odsjeke za azijske jezike u Poljskoj. Bili smo u Varšavi i Krakovu, promatrali kako se poučavaju azijski jezici tamo (hindski, japanski, sanskrt), pokazali studentima i profesorima što smo napravili i što još planiramo.

Bilo je zanimljivo sjediti u razredu i promatrati kako to rade drugi učitelji, čiji odsjeci su poznati po kvalitetnim studentima koji dobro znaju jezik kad izađu iz fakulteta. Hvala im što su nam dopustili da sjedimo na njihovim satovima, bilježimo, razgovaramo sa studentima, te osobito što su nam pokazali sve materijale koje oni imaju za poučavanje jezika.

Varšava

U Varšavi možete studirati sve navedene jezike i učiti ne samo o jeziku nego i o kulturi. Studenti studiraju obično samo jedan jezik, tj. imaju jednopredmetne studije.

IMG_2521[1]

U Varšavi Odsjek za japanski postoje odvojeno i samostalno od Odsjeka za indologiju. Svi zajedno, međutim, zajedno s odsjecima za afričke jezike, arabistiku, bliskoistočne studije, hebrejski, iranski, turski, itd. čine Fakultet orijentalnih studija. Dijelom se nalaze u istoj zgradi unutar kampusa Varšavskog sveučilišta koje ove godine slavi 200 godina postojanja. Kako je interes studenata sve veći, šire se u druge zgrade također, a u planu su im i neka preseljenja na drugi kraj grada. Na odsjeku za japanologiju i indologiju, vidjeli smo i posjetili i pripadajuće knjižnice. Kako su zgrade dizajnirane davno, knjižnični prostor poput povijuše vijuga i kraka se u meandre pa su ormari i police s knjigama posvuda. Dobra strana toga? Priručnici su uvijek na dohvat ruke, pa tako i oni koji zaborave zadaću kod kuće, vježbaju i rješavaju istu na satu. Nema izgovora! 🙂

Atmosfera na svim satovima je bila ugodna, profesori su aktivni i žele pomoći studentima da što više nauče. Govori se na ciljnome jeziku, a tu i tamo na poljskome ako nešto zapne. Na satovima prevođenja studenti i profesori raspravljaju o najboljem izboru, o gramatičkim strukturama i o samome sadržaju.

IMG_2623[1]

Kolegice i kolege u Varšavi su upoznate i s metodama e-poučavanja. No, u njihovu slučaju e-poučavanje je trenutno ograničeno na studente koji imaju poteškoća u savladavanju materijala za ispite, te im Sveučilište nudi mogućnost on-line dostupnih priprema za ispitni rok koji bismo u Hrvatskoj mogli usporediti s ‘dekanskim’ odnosno posljednjom šansom za studente. Kolege misle da bi takvo što bilo korisno i ostalim studentima, no trenutno nemaju takve materijale za njih.

Znate što to znači? Da, da, nudi se tu odlična prilika za razmjenu iskustava i ideja. To je osobito uzbudljivo jer se na Sveučilištu u Varšavi poučava mnogo veći broj azijskih jezika nego trenutno na Sveučilištu u Zagrebu.

Krakov

IMG_2561[1]

U Krakovu smo zamolili Odsjek za indologiju da pozovu kolege koji poučavaju druge azijske jezike na Institutu (arapski, hebrejski, japanski, kineski, korejski, turski, itd.) kako bismo im svima zajedno predstavili materijale koje stvaramo u sklopu ovoga projekta, i razgovarali o njihovim iskustvima s e-poučavanjem. Mlađe kolegice su nas izvijestile o upotrebi jezičnoga laboratorija u poučavanju komunikacijskih vještina. U laboratoriju svaki student/studentica ima pristup računalu na kojemu može pristupiti programima namijenjenima za učenje jezika. Tako studenti mogu slušati izvorne govornike a  mogu također snimati i svoje govorne vježbe i slati ih učiteljima. Kažu da su studenti zadovoljni, i napreduju.

krakov prez

Na predstavljanju projektnih materijala, dobili smo mnoštvo zanimljivih upita iz različitih perspektiva: koliko e-učenje može zamijeniti ne e-učenje, zašto bi učitelji sami izrađivali takve materijale, nije li to samo igra, što s ostalim priručnicima kao što su rječnici i tiskani udžbenici, tko se promijenio studenti ili učitelji, kako, zašto i možemo li probati? Reakcije su bile vrlo različite, mnogo je tu pitanja na koja treba potražiti odgovore. I hoćemo! Malo ćemo testirati, isprobavati, i vrednovati! I vidjeti što budućnost donosi.